“Para onde vão os trens meu pai? Para Mahal, Tamí, para Camirí, espaços no mapa, e depois o pai ria: também pra lugar algum meu filho, tu podes ir e ainda que se mova o trem tu não te moves de ti “
Ah,e a lua alta e maior d'estas noites placidas,mornas de angustias e desassocego!A paz sinistra da belleza celeste, ironia fria do ar quente, azul negro ennevoado de luar e timido de estrellas
Bernardo Soares- Livro do Desassocego:Laboratório Poetico do FPessoa.
En pensant, en prenant des ombres au filet dans la solitude profonde. Toi aussi tu es loin, bien plus loin que personne. Penseur, lâcheur d'oiseaux, images dissipées et lampes enterrées. Clocher de brumes, comme tu es loin, tout là-haut! Étouffant le gémir, taciturne meunier de la farine obscure de l'espoir, la nuit s'en vient à toi, rampant, loin de la ville.
Ta présence a changé et m'est chose étrangère. Je pense, longuement je parcours cette vie avant toi. Ma vie avant personne, ma vie, mon âpre vie. Le cri face à la mer, le cri au coeur des pierres, en courant libre et fou, dans la buée de la mer. Cri et triste furie, solitude marine. Emballé, violent, élancé vers le ciel.
Toi, femme, qu'étais-tu alors? Quelle lame, quelle branche de cet immense éventail ? Aussi lointaine qu'à présent. Incendie dans le bois ! Croix bleues de l'incendie. Brûle, brûle et flamboie, pétille en arbres de lumière. Il s'écroule et crépite. Incendie, incendie.
Blessée par des copeaux de feu mon âme danse. Qui appelle? Quel silence peuplé d'échos? Heure de nostalgie, heure de l'allégresse, heure de solitude, heure mienne entre toutes! Trompe qui passe en chantant dans le vent. Tant de passion des pleurs qui se noue à mon corps.
Toutes racines secouées, toutes les vagues à l'assaut! Et mon âme roulait, gaie, triste, interminable.
Pensées et lampes enterrées dans la profonde solitude. Qui es-tu toi, qui es-tu?
O amor, quando se revela, Não se sabe revelar. Sabe bem olhar p'ra ela, Mas não lhe sabe falar. Quem quer dizer o que sente Não sabe o que há de *dizer. Fala: parece que mente Cala: parece esquecer
Ah, mas se ela adivinhasse, Se pudesse ouvir o olhar, E se um olhar lhe bastasse Pr'a saber que a estão a amar!
Mas quem sente muito, cala; Quem quer dizer quanto sente Fica sem alma nem fala, Fica só, inteiramente!
Mas se isto puder contar-lhe O que não lhe ouso contar, Já não terei que falar-lhe Porque lhe estou a falar...
Pensando, enredando sombras en la profunda soledad. Tú también estás lejos, ah más lejos que nadie. Pensando, soltando pájaros, desvaneciendo imágenes, enterrando lámparas. Campanario de brumas, qué lejos, allá arriba! Ahogando lamentos, moliendo esperanzas sombrías, molinero taciturno, se te viene de bruces la noche, lejos de la ciudad.
Tu presencia es ajena, extraña a mí como una cosa. Pienso, camino largamente, mi vida antes de ti. Mi vida antes de nadie, mi áspera vida. El grito frente al mar, entre las piedras, corriendo libre, loco, en el vaho del mar. La furia triste, el grito, la soledad del mar. Desbocado, violento, estirado hacia el cielo.
Tú, mujer, qué eras allí, qué raya, qué varilla de ese abanico inmenso? Estabas lejos como ahora. Incendio en el bosque! Arde en cruces azules. Arde, arde, llamea, chispea en árboles de luz. Se derrumba, crepita. Incendio. Incendio.
Y mi alma baila herida de virutas de fuego. Quien llama? Qué silencio poblado de ecos? Hora de la nostalgia, hora de la alegría, hora de la soledad, hora mía entre todas! Bocina en que el viento pasa cantando. Tanta pasión de llanto anudada a mi cuerpo.
Sacudida de todas las raíces, asalto de todas las olas! Rodaba, alegre, triste, interminable, mi alma.
Pensando, enterrando lámparas en la profunda soledad. Quién eres tú, quién eres?
Pablo Neruda
11:10 - 18/04/2006
Sua senha é secreta. Nenhum funcionário do UOL está autorizado a solicitá-la. Regras de uso. | Crimes virtuais: denuncie